ухватки
31халуй — холуй (халуй) слуга, холоп, подлый родом и приемами Ср. Холуйские ухватки. Ср. Но... но ведь он хам, душа моя, холуй... На него нельзя обращать внимания. А.П. Чехов. Хмурые люди. Неприятность. См. фаля …
32холуй(халуй) — слуга, холоп, подлый родом и приемами Ср. Холуйские ухватки. Ср. Но... но ведь он хам, душа моя, холуй... На него нельзя обращать внимания. А.П. Чехов. Хмурые люди. Неприятность. См. фаля …
33Как белка в колесе — Какъ бѣлка въ колесѣ. Ср. Еслибы вновь народился Шекспиръ, ему не изъ чего было бы отказаться отъ своего Гамлета, отъ своего Лира: Его проницательный взоръ не открылъ бы ничего новаго въ человѣческомъ быту ... То же легковѣріе и та же жестокость …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
34Лакей — (иноск.) подлый угодникъ ( услуживающій не по ремеслу, а унижающійся по холопской натурѣ своей). Лакейство. Ср. Лакейскія ухватки. Лакейская душа. Было у Мокея четыре лакея, а нынѣ Мокей самъ лакей. Ср. У иного Мокея и больше чѣмъ четыре лакея, а …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
35Манипуляции — Манипуляціи (иноск.) ухватки, способъ обработки. Поясн. Въ прямомъ смыслѣ ощупываніе (вообще, дѣйствіе) руками (напр. магнетизера). Ср. Manus рука, manipulus горсть …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
36Непроходимый — (иноск.) большой, нескончаемый (намекъ на непроходимое пространство, лѣсъ и т. д.). Ср. «Непроходимая» скука, «непроходимый дуракъ». Ср. Куда ни пойди, въ какой хочешь (парижскій) театръ (еще Тургеневъ говорилъ и писалъ не разъ)... только скука,… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
37Сирена — (иноск.) соблазнительная красавица. Ср. «Голосъ, пѣнье сирены». Ср. «Штучку» я тебѣ тамъ одну покажу пальчики оближешь! «Штучка» это не то ли самое, что папенька сиренами называетъ?... Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое сентября. Ср. Если бъ вы только …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
38Скачет баба и задом и передом, а дело идет своим чередом — Скачетъ баба и задомъ и передомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ (иноск.) какъ ни вертись, чему быть тому быть. Ср. Смотри жъ у меня Марья, скачи передъ нимъ задомъ и передомъ это ужъ ваши дѣвичьи ухватки, тутъ вашу сестру учить нечего, а чтобъ у… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
39Халуй — слуга, холопъ, подлый родомъ и пріемами. Ср. Халуйскія ухватки. Ср. Но... но вѣдь онъ хамъ, душа моя, халуй... На него нельзя обращать вниманія. А. П. Чеховъ. Хмурые люди. Непріятность. См. Фаля …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
40КАБАНИЙ — КАБАНИЙ, кабанья, кабанье. прил. к кабан в 1 знач. Кабаний клык. Кабаньи ухватки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …